Page 2 sur 2

Re: comment qu'on dit en anglais...poignée de gaz ????

Publié : 12 avr. 2014, 07:48
par gigi
Moi, j'aime pas la danse ...
Et j'aime pas la grippe ...

Re: comment qu'on dit en anglais...poignée de gaz ????

Publié : 13 avr. 2014, 01:09
par michelvincent
Il y avait aussi des poignées tournantes pour réglage de l'avance (Indian...) Tu aurais pu avoir throttle twist grip, et ignition twist grip. Comme maintenant il n'est plus besoin de le préciser, on se passe de "throttle".

Re: comment qu'on dit en anglais...poignée de gaz ????

Publié : 13 avr. 2014, 02:16
par Transgarp

Re: comment qu'on dit en anglais...poignée de gaz ????

Publié : 13 avr. 2014, 21:02
par daytona71
Bertrand a écrit :Ca c'est sur, ça c'est sur!
http://www.motos-anglaises.com/lexique.xls

Daytona71 = grosse feignasse! :mrgreen:
Trambert langue de p..e :mrgreen:
j'ai cherché avant de poster car j'avais souvenir de l'existence de ce document et il est bien planqué
parce que j'ai pas trouvé !

Daytona71
Pas feignasse 8)

Re: comment qu'on dit en anglais...poignée de gaz ????

Publié : 13 avr. 2014, 21:07
par daytona71
elmo a écrit :C'est vrai.... A quoi ça sert que elmo se décarcasse, mais là, pas de bol, il manque "poignée de gaz" Donc allez y, cherchez encore et je le rajouterai....
Merci Elmo... faute avouée etc.... :wink:

je l'ai pas trouvé mais ça aurait servit à rien de le dénicher :roll:
Bertrand 0 . Daytona : 2 :mrgreen: :mrgreen:

Merci à tous les autres pour leurs coms :wink: