Page 1 sur 2

translation google

Publié : 17 déc. 2016, 19:28
par LOYERA
encore une sur LBC :

" 850 1973 fonctionne et roule très bien, la fumée silencieuse et le moteur sans problème, triple cadre assorti, le moteur et le nombre de boîtes de vitesses"

Et au prix d'1 B31

Signalé

Re: translation google

Publié : 17 déc. 2016, 19:36
par jean-pierre
matching number ?

Re: translation google

Publié : 17 déc. 2016, 19:44
par philippe c
Je l'avais vue aussi et l'avais signalée. Une 850 en bon état à 3000€, c'est un peu étrange.

Re: translation google

Publié : 17 déc. 2016, 21:14
par rickman
j'adore !

encore .................

slt et frat

ps : MAIS n'hésitons pas à signaler ces enfoirés !

Re: translation google

Publié : 17 déc. 2016, 22:17
par Pachi
... j'ai mis dans le translate google le mot "enfoiré" que je ne connaissais pas et.... :shock:


PS: ... je te remercie avoir agrandi mon faible vocabulaire de grosses mots en française. :oops:

Re: translation google

Publié : 17 déc. 2016, 22:49
par guyader
:D

Un dictionnaire des termes techniques usités en atelier en perspective ?.. :wink:

A+,
Loïc.

Re: translation google

Publié : 17 déc. 2016, 23:05
par PHILIPPE

Re: translation google

Publié : 17 déc. 2016, 23:13
par Pachi
Ahhh... mais....quels enfoirés!

Re: translation google

Publié : 17 déc. 2016, 23:20
par PPAT
PHILIPPE a écrit :en parlant de ça

https://www.leboncoin.fr/motos/1066527908.htm?ca=3_s



http://www.legendmotorcycles.fr/motos-a ... tning-1970



evidement ; le prix n'est pas le meme
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
dans Matinique, y a Marti ??!

Re: translation google

Publié : 17 déc. 2016, 23:29
par PHILIPPE
non
le gars est partit niquer :mrgreen:













:arrow: :arrow: :arrow: :oops:

Re: translation google

Publié : 17 déc. 2016, 23:33
par Pachi
niquer de piquer-niquer Philippe?

Re: translation google

Publié : 17 déc. 2016, 23:41
par PHILIPPE
nan patchi

marti niquer
parti niquer :mrgreen:

jeu de mots comme pour la sin hielo :wink:

Re: translation google

Publié : 18 déc. 2016, 00:24
par elmo
La mère est martiniquaise et le père....?
Le père ? Il est parti niquer.

Mais la vanne "sin hielo".... ????
Des explications, pliz! Je la connais pas et ça a l'air intéressant... :roll:

Re: translation google

Publié : 18 déc. 2016, 13:03
par Pachi
C'est un jeu de mots que depuis longtemps Philippe utilise pour parler sur ma Sanglas.

PS: Elmo, je profite ce sujet pour te demander quelle traduction serait la meilleure pour inclure "matching number" dans le lexique anglais-française

Ou plus mieux!

Nous ne nous compliquons pas la vie et directement nous l'incluons dans le lexique pour "mieux comprendre les petites annonces" avec la traduction: "Machín est partit niquer"

Re: translation google

Publié : 18 déc. 2016, 15:39
par elmo
Excellent Pachi.... faisons ça:

Matching number = Machin est parti niquer :roll: :roll: :lol: :lol:

Mais..... en Espagnol ça donne quoi????

Matching number = Sin hielo e partido nikando???? :?