Lexique anglais-français
Modérateurs : Pachi, gigi, Tricati, Bertrand, rickman, Yeti
- Webmestre
- Messages : 2645
- Inscription : 19 janv. 2007, 14:23
- Localisation : Roanne, Rhône-Alpes
- Contact :
Lexique anglais-français
Merci à Elmo et à ses aides, le nouveau lexique est en ligne. You can brush up your technical English !
- elmo
- Messages : 10687
- Inscription : 02 mars 2008, 00:42
- Localisation : Colomiers/Toulouse
-
- Messages : 5137
- Inscription : 03 janv. 2013, 12:59
- Localisation : 94
Re: Lexique anglais-français
Merci sympa
- elmo
- Messages : 10687
- Inscription : 02 mars 2008, 00:42
- Localisation : Colomiers/Toulouse
Re: Lexique anglais-français
Pour l'édification des masses:
Avec Excel il est possible de ranger la colonne Français OU la colonne anglais OU la colonne espagnol en ordre alphabétique....

Toute cette explication est valable pour excel 2003 pour les autres versions , je ne sais pas . Mais ça doit être similaire (j'espère)
Avec Excel il est possible de ranger la colonne Français OU la colonne anglais OU la colonne espagnol en ordre alphabétique....

- Commencer par sélectionner la colonne qu'on veut en ordre alphabétique en cliquant en haut de la colonne (la case devient bleue)
- Demander à mettre en ordre alphabétique la dite colonne
Un fenêtre s'allume, je ne sais pas ce qu'elle veut dire - Vérifier que cette case est cochée comme ça
- Cliquer sur "Tri"
Toute cette explication est valable pour excel 2003 pour les autres versions , je ne sais pas . Mais ça doit être similaire (j'espère)
- zesingle
- Messages : 4059
- Inscription : 19 janv. 2007, 20:37
- Localisation : Berry
Re: Lexique anglais-français
Merci beaucoup pour ce travail .
- Nobody Else
- Messages : 4374
- Inscription : 01 mars 2007, 19:39
- Localisation : Dordogne
Re: Lexique anglais-français
Merci Elmo ! (Je t'ai envoyé un meupeu)
- zerton En ligne
- Messages : 15865
- Inscription : 30 janv. 2007, 09:34
- Localisation : Bordeaux, sud gironde
Re: Lexique anglais-français
Trop fort l'Elmo ! 

- Hirondeau
- Messages : 445
- Inscription : 15 juin 2007, 15:56
- Localisation : Poitou Charentes
Re: Lexique anglais-français
Merci Elmo, je vais pouvoir ranger mon dico! 

- jean-pierre
- Messages : 8524
- Inscription : 25 janv. 2007, 19:43
- Localisation : sud ardeche
Re: Lexique anglais-français
il manques des expressions utiles dans le monde de l'Anglaise
exemples:
Nortoniste =Nortonist
mauvaise foi = bad faith
isolastic= Rubber of hevea
BSA = that is the joy
exemples:
Nortoniste =Nortonist
mauvaise foi = bad faith
isolastic= Rubber of hevea
BSA = that is the joy
- elmo
- Messages : 10687
- Inscription : 02 mars 2008, 00:42
- Localisation : Colomiers/Toulouse
Re: Lexique anglais-français
Merci de vos mercis.
Je suis un peu surpris, je ne m'y attendais pas car le lexique existe depuis , quoi , 4 ou 5 ans.
Je suis preneur de toute innovation, il y a des membres du mac qui sont anglais.... no need to be shy!
Je suis un peu surpris, je ne m'y attendais pas car le lexique existe depuis , quoi , 4 ou 5 ans.
Je suis preneur de toute innovation, il y a des membres du mac qui sont anglais.... no need to be shy!

Re: Lexique anglais-français
tu prend cette part list BSA et t'as le nom de toutes les pièces en anglais /Français/allemand /espagnol
t'as plus qu'a recopier
http://www.suprememotorcycles.co.uk/wp- ... Star-x.pdf
t'as plus qu'a recopier

http://www.suprememotorcycles.co.uk/wp- ... Star-x.pdf
- elmo
- Messages : 10687
- Inscription : 02 mars 2008, 00:42
- Localisation : Colomiers/Toulouse
Re: Lexique anglais-français
Je garde ça sous le coude...
J'avais procédé comme ça:
Je dois dire que ça serait 'achement mieux si tout le monde y participait comme ça:
Vous avez besoin de pièces ou vous en discutez ou vous en commandez:
Un petit coup d’œil au lexique pour vérifier que le terme désignant cette ou ces pièces y figure bien:
- Il y figure.... tout va bien
- Il n'y figure pas.... un mp et j'arrange ça
elmo ...... à la retraite
J'avais procédé comme ça:
- Relevé de tous les termes dans une part list (puis 2 autres de plus)
- Traduction de ces termes.
- Remplissage du tableau.
- Plus complétage avec un dico technique de mécanique en anglais.
- Me recogner toute une part list,
- Vérifier que chaque terme figure dans le tableau,
- Traduire ceux qui manquent,
- Les remettre dans excel
....
Je dois dire que ça serait 'achement mieux si tout le monde y participait comme ça:
Vous avez besoin de pièces ou vous en discutez ou vous en commandez:
Un petit coup d’œil au lexique pour vérifier que le terme désignant cette ou ces pièces y figure bien:
- Il y figure.... tout va bien
- Il n'y figure pas.... un mp et j'arrange ça
elmo ...... à la retraite
